Da man einem KI-Labor niemals vertrauen sollte, wenn es darum geht, ein Produkt zu benennen, hat jemand bessere Namen für das, was Anthropic "Claude Code im Web" nennt (obwohl es ein herausragendes Merkmal sowohl ihrer nativen iOS- als auch macOS-Anwendungen ist) - die asynchrone Codierungsagenten-Version von Claude Code?
Ich nenne es "Claude Code für das Web", weil das ein kleines bisschen weniger umständlich ist, aber ich bin auch versucht, es "Claude Code Cloud" oder vielleicht "Claude Code Remote" zu nennen. Ich muss das für ein Tool lösen, das ich baue!
Und um fair zu Anthropic zu sein, der Name mag ungeschickt sein, aber zumindest haben sie ihm einen anderen Namen als ihr CLI-Tool gegeben. OpenAI hat anfangs beide einfach "Codex" genannt! Zum Glück haben sie nachgegeben und angefangen, "Codex Cloud" zu verwenden, wenn auch inkonsistent.
(... und fang mich nicht an, was "Copilot" bedeuten könnte)
Ich bin immer noch amüsiert, dass Anthropic Sonnet 3.7 veröffentlichen musste und 3.6 ganz übersprungen hat, weil sie vergessen haben, ihrem Upgrade auf Sonnet 3.5 einen neuen Namen zu geben und die Community anfing, es 3.6 zu nennen.
361