Poiché non dovresti mai fidarti di un laboratorio di AI per nominare un prodotto, qualcuno ha nomi migliori per la cosa che Anthropic chiama "Claude Code on the web" (nonostante sia una funzionalità prominente delle loro applicazioni native iOS e macOS) - la versione agente di codifica asincrona di Claude Code.
L'ho chiamato "Claude Code for web" perché è un po' meno ingombrante, ma sono anche tentato di chiamarlo "Claude Code Cloud" o forse "Claude Code Remote" Devo risolvere questo per uno strumento che sto costruendo!
E per essere giusti nei confronti di Anthropic, il nome può sembrare ingombrante, ma almeno gli hanno dato un nome diverso dal loro strumento CLI. OpenAI inizialmente chiamava entrambi i loro "Codex"! Fortunatamente hanno ceduto e hanno iniziato a usare "Codex Cloud", sebbene in modo incoerente.
(... e non farmi iniziare su cosa potrebbe significare "Copilot")
Sono ancora divertito dal fatto che Anthropic abbia dovuto rilasciare Sonnet 3.7 e saltare completamente 3.6 perché si sono dimenticati di dare un nuovo nome al loro aggiornamento di Sonnet 3.5 e la comunità ha iniziato a chiamarlo 3.6
362