Rubriques tendance
#
Bonk Eco continues to show strength amid $USELESS rally
#
Pump.fun to raise $1B token sale, traders speculating on airdrop
#
Boop.Fun leading the way with a new launchpad on Solana.
Je viens d'observer un ajustement clé dans le mécanisme de distribution de l'algorithme X : il brise l'« isolement linguistique » sur la timeline.
X commence à traduire automatiquement le contenu étranger dans la langue que vous avez définie, le poussant directement sur la timeline.
Auparavant, il fallait non seulement cliquer manuellement sur « traduire », mais l'algorithme de recommandation ne vous proposait généralement pas ce type de contenu « incompréhensible ».
Je ne suis pas sûr depuis combien de temps cette fonctionnalité est en ligne, mais c'est la première fois que je la perçois clairement.
Cela signifie que le contenu de qualité ne sera plus limité par la langue, les auteurs n'ayant qu'à créer dans leur langue maternelle, et il sera automatiquement traduit dans la langue maternelle des lecteurs pour être distribué.
Cette étape de X abaisse le seuil de communication interlangue, et cela est principalement possible grâce aux grands modèles linguistiques, n'est-ce pas (Grok) ?

Meilleurs
Classement
Favoris
