翻訳はローカライズではありません。私たちはdoolaでこれを痛い目に遭いました。 ランディングページをコピー&ペーストしてテキストを翻訳し、国際的な購入者が変換されるのは期待できません。 以下を変更する必要があります: - 了解 - 支払い方法 - イメージ - インフルエンサー これらすべてをやれば、文字通りではなく感情的に言語を話しているのです。クイックフィックスプラグインを探すのをやめましょう。買い手の旅は直線的ではありません。 明日、午前11時30分(EST)にここXで再びライブ配信します。