1936年、J.R.R.トールキンはオックスフォードシャーのアバインドンの年刊誌『Our Lady's Abingdon』に「ノエル」というクリスマス詩を発表しました。この詩は約80年間歴史の中に失われていましたが、学者のウェイン・G・ハモンドとクリスティーナ・スカルによってアーカイブで再発見されました。その内容は以下の通りです。 昨夜は世界が灰色で厳しい状況でした: 月も星も逃げ去り、 大広間は歌も光もなく暗く、 火は完全に消えました。 木々の風は海のようだった。 そして山の歯を越えて それは冷たく苦く自由に口笛を吹き、 剣が鞘から飛び出した。 雪の王は頭を上げた。 彼のマントは長く淡い 激しい爆風の上に広がった そして丘や谷の上を掛けていた。 世界は盲目で、枝は曲がり、 あらゆる道と道が荒れていた: そして雲のヴェールが引き裂かれ、 そしてここに子供が生まれた。 天の古代ドーム 遠くの光に刺さった; 一つの星が白く澄んだ輝きを放った 夜の上で一人。 誕生のあの時、暗闇の谷で 突然の声が歌いました: それから天地のすべての鐘が鳴り響く 真夜中に一緒に着信が鳴った。 この世界でメアリーは歌いました:...