El peor sistema de escritura del mundo es el japonés, y no se acerca. Incluso los japoneses lo saben bien. Mi amigo de la infancia ha trabajado como traductor de japonés a inglés dentro y fuera de Japón durante 50 años y tiene muchas historias desastrosas. En el GIF de abajo, hay una escena de El viaje de Chihiro en la que, cuando la bruja elimina la segunda sílaba de su nombre, "Chihiro" se cambia por "Sen". Lo cual, por supuesto, no tiene sentido porque es japonés. Mi amigo me contó un caso civil en Estados Unidos en el que el abogado le preguntó cómo pronunciar el nombre de una persona concreta, y tuvo que responder: "No lo sé." El abogado se burló de sus habilidades de traducción, y mi amigo explicó que, para gran parte de los kanji japoneses, no puedes saber la pronunciación hasta que la escuchas hablada, porque hay múltiples posibilidades.