i nativi del crypto lo chiamano token, monete, crypto. tradfi/fintech chiama asset digitali. quale termine vincerà a lungo termine? "crypto" = grassroots, energia dei costruttori, comunità prima. "asset digitali" = istituzionale, conforme, pronto per il capitale. Penso che "asset digitali" vincerà per l'adozione di massa e la regolamentazione. "crypto" rimarrà vivo nella cultura. Finiremo per cambiare linguaggio. riunioni tradfi? asset digitali. conversazioni tra costruttori? crypto. la domanda non è quale sia migliore, ma se perdiamo qualcosa di importante quando sanifichiamo il linguaggio per ottenere l'approvazione istituzionale.