Tôi đang biến "on brex" thành một thứ. Nó có nghĩa là không lo lắng, tôi mời, đừng nghĩ về nó. Cổ điển: 'cho tôi biết venmo của bạn' -> 'đừng lo về nó, on brex', bây giờ: 'xin lỗi vì đã rời đi sớm' -> 'on brex' hoặc 'hãy lên lịch lại, xin lỗi' -> 'on brex' hoặc 'cần giúp với tài liệu không?' -> 'on brex'