Một cái tên sách mà có nhiều nhãn như vậy, nếu "Freedom of Money" là tên tiếng Anh, thì tên tiếng Trung vẫn là "Binance Life", đúng không? Tôi là người coi tiền như rác rưởi, trong khi tôi mong muốn tự do tài chính, tôi vẫn hy vọng có một cuộc sống Binance. Còn những người đang chạy theo nhãn tiếng Trung "金钱自由" (Tự do tài chính) thì anh em đã rõ ràng rồi, tên tiếng Trung là "Binance Life", các bạn còn chạy theo "金钱自由" làm gì nữa? Nhìn lại giá trị thị trường của "Binance Life", ngay cả khi muốn mua cũng chỉ nên mua "Freedom of Money" bằng tiếng Anh.