Buku bergambar bahasa Inggris tingkat rendah (L1–L2) sering kali memiliki masalah "kata-kata yang tidak mencapai makna" karena menyederhanakan bahasa saat menerjemahkan ke dalam berbagai bahasa, dan tujuan dari buku bergambar ini adalah untuk membantu anak-anak membaca dengan keras secara mandiri, sehingga mereka tidak dapat hanya mengandalkan terjemahan langsung.
Libin @GiggleAcademy
Libin @GiggleAcademy19 Jun 2025
Umpan Balik Dibutuhkan! / Ibu dan Ayah menjawab 🌍 Mengerjakan cerita membaca yang ditingkatkan dari L1 hingga L6, saya telah melihat sesuatu yang menarik: Pada tingkat yang lebih rendah, terjemahan sering kali melewatkan maknanya, bukan hanya kata-kata—karena cerita-cerita ini ditulis untuk dibaca anak-anak sendiri, bukan hanya untuk diterjemahkan. Saya sekarang sedang menjelajahi Mode Read-Along baru: 🎧 Dengarkan narasi bahasa asli yang menjelaskan cerita bahasa Inggris—sehingga setiap pembaca muda dapat mendengarkan, memahami, dan menikmati. Akan menyukai pemikiran Anda! 💬
642