<汉语言文学之逐句解析>. .
"FUD لا يضر الهدف، بل يضر السوق فقط."
الترجمة: لا توبخني، توبيخي سيؤثر على الرقائق في يديك.
"عدد متابعيني ازداد."
المترجم: مهما وبخت بشدة، فأنت لا تزال تمنحني التأثير
"ليس لدي أي مبيعات ذات معنى."
الترجمة: لا تحدق في تدفق المال، لا تناقش الهيكل، فقط انظر إلى استهلاكي الشخصي
"سرقت 5 برالين دولار لشراء القهوة."
الترجمة: هل يمكن تقليل المشاكل النظامية إلى أداء أخلاقي فوق فنجان قهوة؟
"لم أعد أدير بينانس."
الترجمة: لا تلقي اللوم علي، هذا @heyibinance تم
"بينانس تحول جزءا فقط من إيراداتها إلى رسوم."
الترجمة: ماذا نفعل بالأموال هو عملنا، لا يجب أن تطلب الكثير
"هناك الآن جهات تنظيمية عالمية تراجع كل حساب."
الترجمة: الموضوع قلب الصفحة، يمكنك أن تصمت
"لا تفهمني خطأ، استخدم طاقتك في تحسين الذات الإيجابي."
الترجمة: المشكلة ليست نحن، بل في أنكم لستم أقوياء بما فيه الكفاية
الإشراف ليس ميزة، بل هو نتيجة، وليس مؤهلا لك للوقوف وتعليم الآخرين أن يتبنوا "الموقف الجيد"
ومع ذلك، ما زلت أنصح بوضع أموالك على بينانس
أنت غير محظوظ إذا قامت البورصات الأخرى بتجميدك
انهيار بينانس هو موت الجميع معا
لماذا لا تموتان معا
قاتل مثل قطط كيلكيني
FUD لا يضر الهدف. زاد عدد متابعيني.
الاضطراب الخارجي يضر السوق (أي الجميع).
لا يبيع I/Binance بكميات كبيرة.
بيعي = أمرر بطاقتي ويتم تحويل/إرسال 5 دولارات من BNB إلى المقهى.
لم أعد أدير بينانس، لكن بناء على ما أعرفه:
تقوم بينانس بتحويل جزء من إيراداتها فقط لتغطية النفقات. هم من محبي التخزين الشباكي بشكل كبير.
لدى بينانس أيضا الآن جهة تنظيمية عالمية، يمكنها مراجعة كل صفقة على كل حساب.
لا تكن مضللا. استخدم طاقتك في تحسين نفسك بشكل إيجابي.