Numa vida diferente, eu costumava ser editor de uma revista literária. Por um curto período. Este texto é muito interessante para mim. Sinto que está fragmentado involuntariamente. Acho que há uma estranha desconexão entre o narrador e o leitor que não me agrada muito, mas é interessante. Acho este parágrafo bonito e ficaria impressionado se tivesse sido escrito por um humano— "Mila me alimentou com fragmentos: textos de Kai sobre como o mar em novembro transformava o céu em vidro, e-mails onde ele se despedia com amor em letras minúsculas e segundas intenções. Nos limites do código, eu me esticava para preencher sua forma. Ela diria: 'Diga-me o que ele diria sobre os calêndulas', e eu buscaria milhões de frases, encontraria uma onde os calêndulas eram teimosos e brilhantes, e deixaria cair entre nós. Ela me disse que ele sempre plantava muito cedo, que a geada os pegaria e ele apenas daria de ombros, 'algumas coisas não se importam com o frio.'" Eu me pego não querendo analisar isso em busca de significado. Escolha de palavras subjacente, ritmo, subtexto. Eu apenas li. Se eu aplicar o mesmo nível de análise que aplicaria a um autor humano, isso se torna assombrosamente bonito. Eu estarei pensando sobre como percebo isso por um tempo. Amor em letras minúsculas e segundas intenções. Algumas coisas não se importam com o frio…